[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Znajdziemy ją w ogródkach, na łąkach i na murawie boiska. Trawa to w języku niderlandzkim gras.
Trawa wyrasta z nasion, a jedne nasionko trawy to graszaad (liczba mnoga to graszaden). Źdźbło trawy to grasspriet lub grashalm, a pełną trawy łąkę lub pastwisko określamy słowami grasveld, grasland lub grasvlakte.
Murawę, np. boiska piłkarskiego, również możemy określić słowem grasveld albo grasmat (lub po prostu voetbalveld). Samo słowo veld to pole, boisko. Z kolei trawiasty kort tenisowy to grasbaan.
Kosić trawę to het gras maaien, a pomocna w tym będzie np. kosiarka, czyli grasmaaier albo grasmaaimachine. Trawnik, np. przed lub za domem, to gazon albo ewentualnie grasmat lub grasveld. Sztuczna trawa, wykładana czasem np. na balkonie, tarasie czy boisku, to kunstgras.
Słowo gras jest w języku niderlandzkim rodzaju nijakiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem określonym het. Mówiąc więc o konkretnej trawie, powiemy het gras. Wymowę słowa gras znajdziemy między innymi TUTAJ.
Na słowo gras natrafimy w różnych niderlandzkich przysłowiach i powiedzeniach. Jeśli o kimś powiemy, że „hij is nog zo groen als gras”, to oznaczać to będzie dosłownie, że „jest zielony jak trawa”, a w przenośni, że na czymś się nie zna, nie ma o czymś pojęcia, jest żółtodziobem.
Z kolei jeśli ktoś „luistert of het gras groeit”, to oznacza to dosłownie, że „słucha, czy trawa rośnie”, a w przenośni, że się obija, leży bezczynnie, „byczy się”, nic nie robi.
19.03.2025 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl