Słowo dnia: Grappig

Słowo dnia

Fot. Shutterstock, Inc.

Jeśli coś jest w języku niderlandzkim grappig, to jest to śmieszne, zabawne, dowcipne, komiczne.

Śmieszny filmik to zatem een grappig film, dowcipna odpowiedź to een grappig antwoord, zabawna piosenka to een grappig liedje, a komiczna sytuacja to een grappige situatie.

Także człowiek może być grappig, np. zdanie „deze acteur is heel grappig” oznacza, że „ten aktor jest bardzo zabawny”. Zdanie „je bent zo grappig!”, przetłumaczymy jako „jesteś taki zabawny!”.

Jeśli coś jest grappig, to najczęstszą reakcją będzie śmiech (de lach) lub przynajmniej uśmiech (de glimlach). Śmiać się to w języku niderlandzkim lachen. Podobne znaczenie do grappig mają przymiotniki vermakelijk, komisch, lollig, amusant, geinig, geestig.

Z przymiotnikiem grappig ściśle wiąże się rzeczownik grap, oznaczający dowcip, kawał, żart. Wiąże się on z rodzajnikiem określonym de (mamy więc de grap). Liczba mnoga to grappen (dowcipy, żarty, kawały).

Robić kawały to więc grappen maken, opowiadać dowcipy to grappen vertellen, a znać się na żartach to tegen een grap kunnen. Kiepski, głupi dowcip to een flauwe grap, a wyrażenie een dure grap oznacza w niderlandzkim drogą przyjemność.

Dowcipniś, żartowniś to grappenmaker, a forma żeńska to grappenmaakster. O kimś, kto próbuje być dowcipny i uwielbia się wygłupiać, możemy z kolei powiedzieć grapjas.

Wymowę słowa grappig znajdziemy między innymi TUTAJ.

Więcej słów dnia


2.04.2025 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Również w kategorii: Słowo dnia

Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione


reklama a
Linki