[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Nie powinno się go spożywać zbyt wiele, ale produkty, które go zawierają często bywają smaczne. Vet to w języku niderlandzkim tłuszcz, przymiotnik vet lub vette to tłuste, a Vette Donderdag to Tłusty Czwartek.
W Holandii nie ma takiej tradycji obchodzenia Tłustego Czwartku jak w Polsce. Wyrażenie Vette Donderdag nie jest więc powszechnie używane. Samo słowo donderdag to właśnie czwartek, a więcej o donderdag dowiemy się TUTAJ.
Wracając do słowa vet - jeśli używamy go jako rzeczownika, to jest ono rodzaju nijakiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem het. Mamy więc het vet. Liczba mnoga to vetten (tłuszcze). Użyte jako przymiotnik, w zależności od kontekstu, brzmi vet lub vette i oznacza tłusty, tłusta, tłusto, itp.
Tłuszcz może być zwierzęcy (dierlijk vet) lub roślinny (plantaardig vet). Tłuszcze nasycone to verzadigde vetten. Coś, co jest wysokotłuszczowe, jest vetrijk (bogate w tłuszcze), a niskotłuszczowe to vetarm (ubogie w tłuszcze).
W wyrażeniu een vet varken (tłusta świnia) słowo vet użyte jest jako przymiotnik. Tłuste jedzenie to vet eten, a tłuste mięso to vet vlees. Tłusta może też być skóra (vette huid), a niektórzy mają czasem tłuste palce (vette vingers). Bardziej metaforycznie mówi się też o tłustych (pogrubionych) literach, czyli vette letters.
Słowa vet używa się metaforycznie również w innych kontekstach. Vette jaren to tłuste lata, een vet baantje to tłusta, intratna posadka, a w języku młodzieżowym vet lub vette często oznacza, że coś jest cool, fajowe, super.
Wymowę słowa vet usłyszmy TUTAJ, a słowa vette TUTAJ.
27.02.2025 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl