[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Fachowo określa się je schimmels albo zwammen, ale w codziennym języku mówimy o nich paddenstoelen. Mowa o grzybach.
Liczba pojedyncza to paddenstoel. Jest to rzeczownik rodzaju męskiego, więc łączy się z rodzajnikiem określonym de (mamy więc de paddenstoel). Liczba mnoga, czyli grzyby, to wspomniane paddenstoelen.
Częstym błędem jest zapisywanie tego słowa bez „n” w środku, bo w wymowie przeważnie niezbyt go słychać. Zapis „paddestoel” nie jest jednak poprawny; piszemy paddenstoel. Wymowę tego słowa znajdziemy między innymi TUTAJ.
Fachowe, biologiczne określenie grzybów to w niderlandzkim schimmels lub zwammen (albo jeszcze bardziej naukowo Fungi). W języku potocznym używa się jednak słowa paddenstoel. Schimmels w potocznych użyciu oznacza przeważnie pleśń.
Mamy różne grzyby, na przykład jadalne (eetbare paddenstoelen) i trujące (giftige paddenstoelen). Grzyby halucynogenne to paddo’s. Jednym z najczęściej konsumowanych grzybów jest pieczarka (champignon).
Mówi się czasem, że coś wyrasta jak grzyby po deszczu. Podobne powiedzenie jest w języku niderlandzkim: als paddenstoelen uit de grond schieten oznacza dosłownie „wyrastać z ziemi jak grzyby”. W niderlandzkiej wersji powiedzenia nie mówi się o deszczu, ale znaczenie jest takie samo jak w polskiej: czegoś błyskawicznie przybywa, coś szybko się pojawia i rozrasta.
14.12.2024 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl