Słowo dnia: Lafaard

Słowo dnia

Fot. Shutterstock, Inc.

Nie wykazuje się odwagą, jest strachliwy, ucieka, gdy pojawia się nawet lekkie zagrożenie… Lafaard, czyli tchórz.

Przymiotnik laf to w języku niderlandzkim tchórzliwy, bojaźliwy. Tchórzliwy facet to zatem een laffe vent, zaś akt tchórzostwa lub tchórzliwy postępek to een laffe daad.

Nazwa samej cechy, czyli tchórzostwa, to w niderlandzkim lafheid. Jeśli ktoś zachował się tchórzliwie, to możemy też użyć przymiotnika lafhartig. Tchórz przeważnie jest wystraszony (bang) i jest pozbawiony odwagi (zonder moed).

Osoba, która wyróżnia się tchórzostwem, to z kolei wspomniany już lafaard. Człowieka, który szybko się boi i nie odznacza się odwagą, można też określić słowami lafbek, angsthaas czy bangerd. Osoba, którą szybko ogarnia strach, jest też vreesachtig (samo vrees to strach; vreesachtig to zatem strachliwy, strachliwa).

Lafaard jest w języku niderlandzkim rodzaju męskiego i łączy się z rodzajnikiem określonym de. Mówiąc więc o konkretnym tchórzu, powiemy de lafaard. Liczba mnoga to lafaards (tchórze).

Jak wypowiedzieć niderlandzkie słowo lafaard? Odpowiedź znajdziemy (i usłyszymy) między innymi TUTAJ.

Przeciwieństwem tchórza może być bohater. W języku niderlandzkim bohater to held, a bohaterka to heldin. Akt bohaterstwa to heldendaad, a samo bohaterstwo to heldendom.

Więcej słów dnia


3.11.2024 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Również w kategorii: Słowo dnia

Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione


reklama a
Linki