[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Książka to w języku niderlandzkim boek, a słowa to woorden. Wyraz woordenboek oznacza więc dosłownie „książkę słów”. Faktyczne znaczenie to jednak słownik.
Teoretycznie można uznać, że słownik to właśnie taka „książka o słowach”. Jest to przecież pewien zbiór słów (verzameling woorden), przeważnie z dwóch różnych języków (twee talen), uporządkowanych alfabetycznie (alfabetisch gerangschikt).
W słowniku znajdziemy znaczenie (betekenis) danego słowa, jego tłumaczenie (vertaling), pisownię (spelling), a często też wymowę (uitspraak), synonimy (synoniemen) oraz jego cechy językowe (taalkundige eigenschappen).
Słowniki mogą być różne, na przykład słownik dwujęzyczny to tweetalig woordenboek, ortograficzny to spellingwoordenboek, synonimów to synoniemenwoordenboek, specjalistyczny to specialistisch woordenboek, a etymologiczny to etymologisch woordenboek.
Słownik niderlandzko-polski to een woordenboek Nederlands-Pools, a słownik polsko-niderlandzki to een woordenboek Pools-Nederlands.
Niektórzy lubią też np. słowniki obrazkowe (beeldenwoordenboeken), a obecnie coraz częściej słowniki są w formie cyfrowej, elektronicznej (electronisch woordenboek, digitaal woordenboek, online woordenboek albo po prostu woordenboek op internet).
Słowo woordenboek, podobnie jak samo słowo boek, jest w języku niderlandzkim rodzaju nijakiego. Łączy się więc z rodzajnikiem określonym het, a mówiąc o konkretnym słowniku, powiemy het woordenboek. Liczba mnoga to woordenboeken (słowniki).
Wymowę słowa woordenboek znajdziemy TUTAJ.
13.04.2025 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Praca
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl