[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
W czasach, gdy prawie każdy posiada smartfon lub telefon komórkowy, równie ważnym urządzeniem stała się ładowarka, czyli po niderlandzku „oplader”.
Zapewne wielu z nas doświadczyło takiej sytuacji: jesteśmy poza domem, chcemy do kogoś zadzwonić lub znaleźć ważną informację w internecie, spoglądamy na smartfon, a na ekranie widzimy, że bateria naładowana jest tylko w 5% czy 3%...
O ładowarkach warto więc pamiętać i mieć je pod ręką. Niderlandzkie słowo „oplader” (ładowarka) pochodzi od „opladen”, czyli czasownika oznaczającego „ładować, załadować”. Liczba mnoga (ładowarki) to „opladers”.
Ładowanie smartfona to „smartphone opladen”, ładowanie telefonu to „telefoon opladen”, a ładowanie bateriiÂÂ to „batterij opladen”. Baterie w niderlandzkim określa się też słowem „accu” (akumulator), więc można powiedzieć „accu opladen”.
Ładowarka do baterii to „batterijlader”, a „acculader” może oznaczać np. ładowarkę do akumulatora samochodowego (w języku polskim potocznie prostownik). Można też ładować np. samochód elektryczny („een elektrische auto opladen”).
Bezprzewodowa ładowarka to „draadloze oplader”, a bezprzewodowe ładowanie to „draadloos opladen”.
Wszystkie słowa dnia opublikowane dotychczas znajdziesz: TUTAJ.
07.07.2020 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Komentarze