[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Ktoś, kto jest aanwezig, jest obecny. Obecność to zaś w języku niderlandzkim aanwezigheid.
Przymiotnik aanwezig (obecny, obecna, obecne) często łączy się z czasownikiem zijn (czyli być) i jego innymi formami. „Hij is vandaag aanwezig” oznacza więc „on jest dziś obecny”.
Ludzie obecni np. na jakimś spotkaniu to aanwezigen (jeden obecny to aanwezige). Prowadzący spotkanie może je rozpocząć od słów „geachte aanwezigen”, co jest formą przywitania, którą na język polski tłumaczy się jako np. szanowni zebrani, szanowni państwo.
Przeciwieństwem słowa aanwezig jest afwezig, a więc nieobecny. „Zij was gisteren afwezig” oznacza zatem „ona była wczoraj nieobecna”. Można tego słowa użyć również nieco metaforycznie: afwezige blik to na przykład nieobecne spojrzenie.
Od przymiotnika afwezig można utworzyć rzeczownik afwezigheid, czyli nieobecność. Przykładowe zdanie „haar afwezigheid was verrassend” oznacza „jej nieobecność była zaskakująca”.
Wymowa słowa aanwezig przypomina polskie [anwejzyh], a słowa afwezig polskie [afwejzyh]. To oczywiście jedynie uproszczony zapis. Niderlandzkiej wymowy tych słów można posłuchać na przykład TUTAJ (aanwezig) oraz TUTAJ (afwezig).
31.10.2024 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl