[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Bliksem to w języku niderlandzkim piorun, błyskawica. Pioruny kojarzą się z burzami, a burza to w niderlandzkim onweer.
Piorun może oczywiście w coś uderzyć (inslaan). Zdanie „De bliksem slaat in” oznacza więc po polsku „Piorun uderza”. Przed piorunem można się też bronić (de bliksem afleiden).
W niderlandzkim funkcjonuje też czasownik bliksemen, czyli błyskać się, grzmieć. „Het heeft de hele avond gebliksemd” oznacza więc, że „cały wieczór błyskało się”.
Słowo bliksem jest w języku niderlandzkim rodzaju męskiego, więc łączy się z rodzajnikiem określonym de (mamy więc de bliksem). Liczba mnoga to bliksems. Błyskawicę można też określić słowem bliksemflits.
W języku polskim funkcjonuje przymiotnik błyskawicznie i podobnie jest w niderlandzkim: bliksemsnel to bardzo szybko, błyskawicznie.
Dokładając człon bliksem do innych słów możemy w niderlandzkim wskazać na to, że coś działo się bardzo szybko, błyskawicznie właśnie. Bliksemactie to np. błyskawiczna akcja, bliksemoorlog to wojna błyskawiczna (Blitzkrieg), bliksembezoek to króciutka wizyta, a bliksemcarrière to błyskawiczna kariera.
Wszystkie słowa dnia znajdą Państwo: TUTAJ.
05.11.2022 Niedziela.NL // fot. Pamas / Shutterstock.com
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Praca
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl