[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
W trakcie pandemii - a szczególnie w jej początkowej fazie - wiele rzeczy robiliśmy zdalnie i za pośrednictwem Internetu. Także konsultacje z lekarzem nieraz odbywały się online.
Słowo e-consult można przetłumaczyć na język polski jako konsultację online (z lekarzem), konsultację zdalną, poradę medyczną online, teleporadę lekarską itp.
Można się np. konsultować online z lekarzem pierwszego kontaktu (huisarts), a odbywa się to za pomocą bezpiecznego połączenia internetowego (veilige internetverbinding).
W trakcie takiej rozmowy wideo można np. omówić wyniki badań (uitslagen van onderzoek) albo uzyskać poradę dotyczącą leków (medicijnen) czy stylu życia (leefstijl). Oczywiście wiele kwestii nie da się załatwić na odległość. Konsultacje wymagające fizycznego kontaktu, np. w celu zbadania pacjenta przez lekarza, powinny się odbywać w tradycyjny sposób.
Wielu pacjentów w Holandii wciąż nie przekonało się do konsultacji internetowych i woli się spotykać z lekarzem „na żywo” w gabinecie:
Holandia: Konsultacje online z lekarzem niezbyt popularne
Samo słowo conslut to w niderlandzkim porada, konsultacja. Jest to słowo rodzaju nijakiego, a więc łączy się z rodzajnikiem określonym het (mamy więc het consult). Liczba mnoga to consulten.
W niderlandzkim mamy też czasownik consulteren, czyli konsultować się, skonsultować, zasięgnąć porady. Z kolei consultatiebureau to poradnia (dosłownie: biuro porad).
Wszystkie słowa dnia: TUTAJ
Więcej „medycznych” słów dnia:
Słowa dnia: Arts, bedrijfsarts, arboarts
30.11.2022 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Praca
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl