[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
W 2020 roku wielu Polaków zaskoczyła informacja, że Holandia zmieniła swoją oficjalną nazwę na Niderlandy (ang.The Netherlands). Często pojawia się nieporozumienie, że dotyczy to również zmiany polskiej nazwy tego kraju, co nie jest prawdą. Przyjrzyjmy się, skąd wynikają te zmiany i jak poprawnie mówić o tym państwie.
Holandia czy Niderlandy – jaka jest różnica?
1. Holandia (Holland):
- To historyczna nazwa regionu w zachodniej części kraju, obejmująca dwie prowincje: Holandia Północna (Noord-Holland) i Holandia Południowa (Zuid-Holland).
- Te dwa regiony odgrywały kluczową rolę w historii Holandii, zarówno gospodarczo, jak i politycznie, stąd przyjęło się używać tej nazwy jako skrótu dla całego kraju.
2. Niderlandy (Nederland):
- Oficjalna nazwa państwa w języku polskim i niderlandzkim: Koninkrijk der Nederlanden (Królestwo Niderlandów).
- Obejmuje cały kraj, składający się z 12 prowincji, takich jak Utrecht, Zelandia, Fryzja czy wspomniane Holandia Północna i Południowa.
Dlaczego Holandia przeszła na oficjalną nazwę "The Netherlands"?
W 2020 roku rząd Królestwa Niderlandów zdecydował się na globalną kampanię rebrandingową.
Celem było podkreślenie, że cały kraj to the Netherlands, a nie tylko dwie prowincje Holandii.
Powodów było kilka:
1. Spójność w komunikacji międzynarodowej:
- W wielu językach, w tym po angielsku, hiszpańsku czy niemiecku, oficjalna nazwa kraju brzmi „The Netherlands”, „Países Bajos” lub „Niederlande”.
- Holland to tylko część the Netherlands.
2. Promowanie całego kraju:
- Prowincje Fryzja czy Limburgia chciały być lepiej reprezentowane w globalnym wizerunku kraju.
3. Nowoczesny wizerunek:
- Kampania była elementem promowania the Netherlands jako nowoczesnego i otwartego kraju, znanego z technologii, innowacji, kultury i przyjaznego podejścia do środowiska, a nie jak dotychczas Holland kojarzone było z drewniakami, narkotykami i ogólnie przestarzałym wizerunkiem kraju od którego tak bardzo chciano uciec.
Czy zmieniła się polska nazwa "Holandia"?
Nie! W języku polskim zarówno Holandia, jak i pełna oficjalna nazwa Królestwo Niderlandów są poprawne.
W Polsce regulowaniem nazw geograficznych poza granicami kraju zajmuje się Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej i to ona zatwierdza lub zmienia nazwy w języku polskim i Holandia ani inny kraj nie ma na to wpływu.
15.11.2024 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(en)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Komentarze
Teraz w Holandii jest nacisk na używanie nazwy NEDERLAND, w języku angielskim THE NETHERLAND, a w języku polskim HOLANDIA.