[ENG] By using this website you are agreeing to our use of cookies. [POL] Korzystając z naszej strony, wyrażasz zgodę na używanie przez nas cookies [NED] Door gebruik te maken van onze diensten, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. OK
Dla dzieci - i nie tylko dzieci - to w zimie wielka atrakcja. Oczywiście pod warunkiem, że spadnie wystarczająco dużo śniegu…
Slee to w języku niderlandzkim sanki, sanie. Słowo to łączy się z rodzajnikiem określonym de, a zatem mówiąc o konkretnych sankach lub saniach, powiemy de slee.
Podwójne „e” wymawiamy w języku niderlandzkim trochę jak polskie „ej”. Wymowę słowa slee znajdziemy online między innymi TUTAJ.
Liczbę mnogą tego słowa tworzymy, dodając końcówkę -en. Sanki lub sanie w liczbie mnogiej to zatem sleeën. Mamy tu w zapisie trzy „e” obok siebie. Aby rozdzielić pierwsze dwa „e”, tworzące jedną głoskę (wspomniane „ee” wymawiane w polskim trochę jak „ej”) od „-en” (końcówka liczby mnogiej), ostatnie „e” jest z dierezą (czyli dwoma kropkami, poziomym dwukropkiem nad „e”).
Sanki w języku niderlandzkim określa się też czasem słowem slede, również łączącym się z rodzajnikiem określonym de (mamy więc de slede).
Z kolei słowa slee używa się w niderlandzkim też na określenie „wielkiego, wypasionego auta”, „gabloty”, „bryki”.
Aby jeździć na sankach, potrzebujemy śniegu (sneeuw) lub lodu (ijs). Sanie ciągnięte przez konie to paardenslee (arrenslee), a przez psy to hondenslee. Czasownik jeździć na sankach to w niderlandzkim sleeën.
02.12.2024 Niedziela.NL // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
< Poprzednia | Następna > |
---|
Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione
Kat. Tłumacze
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Transport - busy
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl
Kat. Praca
więcej na ogłoszenia.niedziela.nl