Co-Gdzie-Kiedy: Konkurs na tłumaczenie prozy polskiej w Holandii - termin złożenia prac 30 września 2020

Archiwum '20

Konkurs na tłumaczenie prozy polskiej w Holandii pod honorowym patronatem Jego Ekscelencji Ambasadora RP w Królestwie Niderlandów Marcina Czepelaka.  

Ambasada Rzeczpospolitej Polskiej w Holandii
oraz Sekcja Polska w Katedrze Studiów Rosyjskich i Słowiańskich UvA
przy współpracy Sekcji Polskiej Levende Talen
ogłaszają konkurs na tłumaczenie opowiadania Andrzeja Sapkowskiego:

„Coś się kończy, coś się zaczyna” ze zbioru „Maladie i inne opowiadania” na język niderlandzki.


Wybór tego testu został podyktowany kilkoma względami. Po pierwsze - sięgamy do twórczości Andrzeja Sapkowskiego - jednego z najczęściej tłumaczonych polskich pisarzy fantasy. Po drugie - opowiadanie konkursowe jest jedynym, które nie zostało jeszcze przełożone na język niderlandzki. A ponadto - po miesiącach naznaczonych pandemią, nieszczęściem i samotnością wszystkim nam potrzeba miłości i happy endów. Niech zatem to nieco frywolne opowiadanie o ślubie Yennefer i Geralda wybrzmi jako przejaw optymizmu wśród uczestników konkursu i czytelników prozy Andrzeja Sapkowskiego.

Bardzo dziękujemy autorowi i wydawnictwu superNOWA za udostępnienie tekstu i wyrażenie zgody na jego tłumaczenie.  

Termin złożenia prac: 30 września 2020 r.

Zwycięzcom konkursu zostaną przyznane nagrody pieniężne określone w Regulaminie konkursu.
Ogłoszenie wyników i wręczenie nagród odbędzie się w drugiej połowie listopada w siedzibie Ambasady RP w Hadze, jeśli pozwoli na to  sytuacja epidemiologiczna.
Szczegółowe informacje znajdują się w Regulaminie konkursu, a tekst opowiadania można znaleźć TUTAJ.

Zapraszamy wszystkich chętnych do spędzenia wakacji z prozą Andrzeja Sapkowskiego! 

Organizatorzy


Materiały:



Patroni medialni:



21.07.2020 Niedziela.NL // źródło: Ministerstwo Sprwa Zagranicznych, Warszawa

(kmb)




Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione


reklama a
Linki