Autorka powieści fantasy w Szkolnym Punkcie Konsultacyjnym w Londynie

Archiwum '18


Dzięki wsparciu portalu Niedziela.NL jednym z gości Dnia Języka Ojczystego 2018, świętowanego w Szkolnym Punkcie Konsultacyjny przy Ambasadzie RP w Londynie, była autorka trylogii fantasy „Wojna w Jangblizji” oraz zbioru bajek „Niespodziewane spotkania Kwaska” na stałe mieszkająca w Holandii Agnieszka Steur.

Jest ona nie tylko pisarką, ale również polonistką, nauczycielką i dziennikarką. Agnieszka od dziewiętnastu lat mieszka w Holandii. Ukończyła kierunek Języki Słowiańskie i Kultura na Uniwersytecie Amsterdamskim. Od wielu lat spotyka się również z rodzicami prowadząc warsztaty na temat wychowania dwujęzycznego dzieci. Prowadzi blog o tematyce emigracyjnej i kulturalnej Emigrantka. Jest również autorką cyklicznych artykułów Ciepłe myśli na niedzielę, publikowanych na naszym portalu co tydzień w niedzielny poranek.

W listopadzie 2017 roku, premierę miała trzecia część trylogii autorstwa Agnieszki Steur zatytułowana „Wojna w Jangblizji. We wnętrzu”. Książka ta zebrała już wiele pochlebnych recenzji. 

W 2015 roku w Holandii czytelnicy po raz pierwszy mieli okazję poznać przygody krasnala Kwaska opisane w dwujęzycznej, polsko-niderlandzkiej książce.

W polskiej szkole w Londynie, odbyły się cztery spotkania. Agnieszka spotkała się z uczniami młodszych klas i opowiadała o krasnalu Kwasku. Dzieci usłyszały historie o poszukującym swego miejsca na świecie skrzacie i o tym, jak odkrywa on, że prawdziwa przygoda zaczyna się od wzajemnego zrozumienia, przyjaźni i otwarcia na odmienność.

O trylogii fantasy „Wojna w Jangblizji” autorka rozmawiała ze starszymi uczniami. Młodzież dowiedziała się, że „Wojna w Jangblizji” to powieść o świecie zrodzonym w umyśle autorki, pełnym oryginalnych stworzeń, o przyjaźni (nie tylko między ludźmi), o poświęceniu, walce o wolność i szukaniu swojego miejsca. Przekonali się, że w opowieściach Agnieszki Steur bez lęku można zagłębiać się w niespokojne i niepewne losy królewskiej rodziny.

Młodzi ludzie zadawali mnóstwo pytań na temat powstawania książek, poszukiwania inspiracji i samej treści powieści. „To były cudowne spotkania – powiedziała autorka – Polonijne dzieci i młodzież to niesamowici i bardzo mądrzy młodzi ludzie. Zawsze z niecierpliwością czekam na kolejne spotkanie z nimi, bo zawsze czegoś się uczę. A jeśli ja zachęciłam kogoś do czytania książek w języku polskim, odniosłam sukces. Młodzi ludzie są ciekawi, pytają i chcą wiedzieć jak najwięcej. Bardzo się cieszę, że mogłam tu być.”


11.03.2017 Redakcja portalu Niedziela.NL


Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Najnowsze Ogłoszenia Wyróżnione


reklama a
Linki